Keine exakte Übersetzung gefunden für "نسبة حقوق الملكية"

Übersetzen Englisch Arabisch نسبة حقوق الملكية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In the Federation the property implementation ratio is only 46 per cent, but in the Republika Srpska the ratio is an appalling 27 per cent.
    وفي الاتحاد، لا تبلغ نسبة إعمال حقوق الملكية(2) إلا 46 في المائة، ولكن هذه النسبة مرعبة في جمهورية صربسكا إذ تبلغ 27 في المائة(3).
  • However, the notification should be effective only for ownership rights in assets delivered within a period of [specify time, such as five years] after the notification is given.
    بيد أن الإشعار ينبغي أن يكون فعّالا فقط بالنسبة إلى حقوق الملكية في الموجودات التي تُسلَّم في غضون [تُحدَّد فترة زمنية، مثلا خمس سنوات] بعد إعطاء الإشعار.
  • E. Member States should support land reform programmes that give women equal rights with men over land, provide mechanisms to enforce those rights, and provide remedies when those rights are violated;
    دال - أن تقدم الدول الأعضاء وسائل انتصاف بالنسبة لانتهاكات حقوق الملكية الخاصة بالمرأة، بما فيها رد الممتلكات والتعويض، وتقديم/تمويل الخدمات القانونية للمرأة؛
  • It would be interesting to learn more about division of property rights for women in different family situations.
    ومن المفيد أيضا معرفة المزيد عن قسمة حقوق الملكية بالنسبة للمرأة في مختلف الحالات العائلية.
  • Terrorism is a crime punishable under the Federal Organized Crime Act, which authorizes the Public Prosecutor's Office to order, with judicial authorization, the seizure of the assets of terrorists, including assets with respect to which they exercise ownership.
    والإرهاب جريمة يعاقب عليها بمقتضى قانون الجريمة المنظمة الاتحادي الذي يخول لمكتب المدعي العام أن يأمر، بموجب إذن قضائي، بالاستيلاء على أصول الإرهابيين، بما في ذلك الأصول التي يمارسون بالنسبة لها حقوق الملكية.
  • While that guide had not been prepared with intellectual property laws in mind, its relevance to security rights in intellectual property had been recognized.
    وأضح أنه بالرغم من أن ذلك الدليل لم يعد مع أخذ قوانين الملكية الفكرية في الاعتبار، فقد تم التسليم بأهميته بالنسبة للحقوق الضمانية في الملكية الفكرية.
  • However, because these data often have commercial value and proprietary significance for contractors, their release is usually limited.
    بيد أنه بالنظر إلى أن هذه البيانات كثيرا ما تكون لها قيمة تجارية وأهمية من حيث حقوق الملكية بالنسبة للمتعاقدين، فإن الإفصاح عنها عادة ما يكون محدودا.
  • Given the fact that TNCs are the holders of the largest percentage of IPRs, it is quite clear that the main thrust of the negotiations favoured the enhancement of monopoly corporate power.
    ماذا يعني ذلك؟ بما أن الشركات عبر الوطنية هي التي تمتلك أكبر نسبة مئوية من حقوق الملكية الفكرية، فمن الواضح تماما أن الاتجاه الرئيسي لهذه المفاوضات كان يحبذ تعزيز القوة الاحتكارية للشركات(38).
  • Women's property and ownership rights, inter alia, with regard to land tenure, were introduced, reviewed and/or revised in several different regions with a view to their achieving equality with men.
    وفي مناطق عديدة مختلفة، تم سن و/أو استعراض و/أو تنقيح قوانين تتصل بأمور منها حقوق المرأة بالنسبة للملكية وحيازة الأموال والممتلكات، ولا سيما حقها في حيازة الأراضي، بهدف تحقيق المساواة بينها وبين الرجل.
  • Two examples of that double standard were the use of subsidies to support agriculture and intellectual property rights, which were sacred for the private interests of intellectual property right holders, while public interest issues came a very poor second.
    وهناك مثالان على تلك المعايير المزدوجة هما استخدام الإعانات في دعم الزراعة وحقوق الملكية الفكرية وهي حقوق مقدسة بالنسبة للمصالح الخاصة لأصحاب حقوق الملكية الفكرية، بينما قضايا الصالح العام تأتي في المقام الثاني العليل.